Enregistrement sonore

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

Enregistrement sonore

Termes équivalents

Enregistrement sonore

Termes associés

Enregistrement sonore

19 Description archivistique résultats pour Enregistrement sonore

19 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

Magazine / nucléaire

Lecture d'extrait d'une lettre du 5 juin 1984, écrit à Malagua. Puis entretien avec Pierre Sonderegger, physicien nucléaire.

Une internationaliste parle de sa vie chez les Miskitos du Nicaragua

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS01-C-0058_A
  • Pièce
  • 31 mars 1982
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Émission sur le Nicaragua et les indiens Miskitos avec Catherine, une internationaliste qui a vécu deux ans là bas.

00:00:30 // Le toit d'un immeuble occupé à la rue Gourgas a été démoli par les autorités, une fête et la reconstruction du toit a lieu. Convocation des deux femmes victimes de viol dans le cadre de l'affaire Pré-Naville pour les entendre au sujet de tags sur les immeubles où vivent leurs agresseurs. Réunion pour riposter face à ces mesures de pression. Meeting de solidarité avec le Salvador à Genève et manifestation nationale à Berne. // 00:04:15

00:06:30 // Générique de Radio Sandino, une émission diffusée chaque soir en langue miskitos et sumo. Arrivée de Catherine chez les Miskitos au nord du pays. Écoute d'une chanson // 00:09 35

00:12:16 // Discussion sur les différentes tribus vivant sur le Rio Coco. Rapport avec les pirates. Rapport aux colons espagnols. Présence des descendants d'esclaves noir africains. Écoute d'une chanson sur Sandino. // 00:20:24

00:23:30 // Traduction des paroles de la chanson. Histoire de Sandino et de l'installation de ses coopératives près du Rio Coco. Discussion sur la révolution et la méfiance des indigènes face au front sandinisme. Naissance de MISURASATA. Histoire de cette organisation. Steadman Fagoth. // 00:36:10

00:40:25 // Traduction des paroles de la chanson. Méfiance à l'arrivée des internationalistes. Difficultés de communication. Rapport aux activités communautaires organisées par les visiteurs. Catherine raconte ses activités personnelles sur place. Médecin miskito. // 00:49:20

Une internationaliste parle de sa vie chez les Miskitos du Nicaragua

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS01-C-0058_B
  • Pièce
  • 31 mars 1982
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Suite de l'émission sur le Nicaragua et les indiens Miskitos avec Catherine, une internationaliste qui a vécu deux ans là bas.

00:00:10 // Rapport aux femmes miskitos. Travaux communautaires. Rapports intra-familiaux et hommes-femmes. Chanson d'une fête de village nicaraguayen de langue espagnole. // 00:05:08

00:08:38 // Récit des dernières semaines du séjour de Catherine. Description géographique des lieux. Attaque par des contre-révolutionnaires et des miskitos, mobilisation. Arrêt du travail des coopératives. Tensions internes. Récit d'une fête de Noël et chant de la chanson qui suit. // 00:18:30

00:23:52 // Nouvelles attaques des contre-révolutionnaires, les internationalistes doivent quitter la zone. Discussion sur le déplacement de villages entiers sur les rives du Rio Coco, après le départ de Catherine. Traitement de la question du front sandiniste dans la presse. Évocation des erreurs du front sandiniste. Question de la formation des personnes sur place, chanson sur ce thème. // 00:35:47

00:39:30 // Traduction de la chanson. Discussion sur le statut d'internationaliste, lecture d'un poème. Vécu personnel du séjour, question sur la peur. Omniprésence de la mort. // 00:43:00

00:46:10 // Traduction de la chanson. Figure de l'internationaliste. Les révolutions latines-américaines.

Le Nicaragua, partie 1

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS03-C-0282_A
  • Pièce
  • 30 mars 1983
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Émission sur le Nicaragua et la révolution sandiniste.

00:00:18 // Actualités au Nicaragua. Revue de presse sur la question. // 00:10:00
00:13:26 // Enregistrement dans la rue au Nicaragua // 00:15:25
00:15:27 // Traduction des voix dans l'enregistrement. Récit de séjour au Nicaragua et événements politiques. // 00:24:11
00:28:28 // L'armée et l'organisation de la défense au Nicaragua. Récolte de café et attaques des contre-révolutionnaires. Mobilisations. // 00:37:14
00:37:40 // Extrait d'un discours à la cérémonie au retour des cueilleur·euse·s de café. // 00:39:30
00:42:50 // Retours sur cette cérémonie. // 00:46:13

Le Nicaragua, partie 2

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS03-C-0282_B
  • Pièce
  • 30 mars 1983
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Émission sur le Nicaragua et la révolution sandiniste.

00:00:01 // Suite de la discussion sur les luttes paysannes. État du front sandiniste. La bourgeoisie nicaraguayenne. // 00:10:05
00:14:30 // Les grandes réformes en cours au Nicaragua. Le problème de la censure. // 00:22:28
00:25:34 // Les sandinistes occupent la rue. Question de la faim et de l'alphabétisation, de la pauvreté. // 00:30:40
00:30:46 // Enregistrement de deux enfants genevoises vivant au Nicaragua qui chantent une chanson puis répondent à quelques questions sur leur vie là bas. // 00:44:46

Louca parle de Nicaragua, partie 1

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS05-C-0105_A
  • Pièce
  • 11 septembre 1985
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Émission avec Louca, 8 ans, qui vit au Nicaragua.

Début de l'émission : fin de la rediffusion d'un concert.

00:33:29 // Crédits du concert rediffusé. Introduction de l'émission avec Louca. // 00:34:40

00:37:39 // Début de la discussion avec Louca qui habite depuis 1 an à Matagalpa, en français et en espagnol. L'enfant raconte les différences avec Genève, la vie sur place, les jeux d'enfants. « Le blocus c'est plein de puces ». // 00:43:22

Louca parle de Nicaragua, partie 1

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS05-C-0105_B
  • Pièce
  • 11 septembre 1985
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Suite de l'émission avec Louca, 8 ans, qui vit au Nicaragua.

00:00:33 // Situation sur la côte atlantique avec « la contra » (groupes armés contre le gouvernement sandiniste au Nicaragua). Musique. Violences familiales. Que faire face à « la contra ». Les « réactionnaires » et leurs drapeaux aux fenêtres. // 00:07:27

00:11:04 // Téléphone avec une jeune auditrice, qui parle de son oncle américain et qui demande à Louca ce qu'il fait le matin. Annonce d'informations entre enfants. // 00:14:59

00:15:57 // Récit de l'école. Différences avec l'école à Genève. // 00:24:06

00:26:59 // Réponse à l'auditrice, « les américains ne sont pas tous des salauds ». Les militaires américains. Être sandiniste. Qu'en pense Reagan. Déplacement des Miskitos. En rêve, que prendre au Nicaragua, que ramener à Genève. // 00:34:18

00:37:12 // Écoute d'un enregistrement de Radio Insurrection fait par Louca. Annonce d'un événement à Balexert, pour la présentation de la nouvelle grille des programmes de Radio Zones. Annonce d'émissions à venir. // 00:47:21

Femmes au Nicaragua : interview de Anna (Marathon 24h)

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS07-C-0203_B
  • Pièce
  • 28 janvier 1987
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Suite de l'émission sur le Nicaragua. Entretien de Suzanne avec Anna au Nicaragua, qui travaille au ministère de l'éducation spécialisée dans l'éducation des adultes.

00:00:01 // Éducation des adultes au Nicaragua, présentation. Objectif des sandinistes. Alphabétisation. Travail au Ministère de l'éducation à Managua. Éducation des adultes au travail, dans le secteur industriel. Mêmes possibilités d'éducation à la campagne. // 00:10:42

Résultats 1 à 10 sur 19