Genève

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

Genève

Termes équivalents

Genève

Termes associés

Genève

956 Description archivistique résultats pour Genève

956 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

Un train qui arrive est aussi un train qui part

« Les regards de sept jeunes migrant·e·s sur leur vie à Genève »
Affiche pour une « série de sept courts-métrages réalisés par des jeunes migrant-e-s sur leur vie à Genève » (source)
L'affiche représente un train sur des rails en forme de pellicule.

Centre de contact Suisses Immigrés (CCSI)

Une caravane de 400 paysans de l'Inde foulera le sol d'Europe

Affiche annonçant la venue d'une caravane de 400 paysans de l'Inde, appelant à « les accueillir au Village, place des Volontaires ». Photographie de paysans labourant avec deux vaches et de personnes marchant dans le désert avec des chameaux.
Inscription manuscrite au verso : « AMP 1999 ».

Une femme raconte le Camp pour la Paix à Genève, partie 1

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS04-C-0244_A
  • Pièce
  • 1 février 1984
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Émission sur le « camp pour la paix », issu de la marche pour la paix venant de Berlin, arrivée à Genève à l'été 1983. Un campement est installé sur le terrain de la « campagne Rigot » vers la place des Nations. Les campeurs et campeuses se sont donc déplacés dans le hall de Uni 2.

Discussion avec Doris, une « campeuse » qui raconte la situation.

Une femme raconte le Camp pour la Paix à Genève, partie 2

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS04-C-0244_B
  • Pièce
  • 1 février 1984
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Suite de l'émission sur le « camp pour la paix », issu de la marche pour la paix venant de Berlin, arrivée à Genève à l'été 1983. Un campement est installé sur le terrain de la « campagne Rigot » vers la place des Nations. Les campeurs et campeuses se sont donc déplacés dans le hall de Uni 2.

Discussion avec Doris, une « campeuse » qui raconte la situation.

Une internationaliste parle de sa vie chez les Miskitos du Nicaragua

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS01-C-0058_A
  • Pièce
  • 31 mars 1982
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Émission sur le Nicaragua et les indiens Miskitos avec Catherine, une internationaliste qui a vécu deux ans là bas.

00:00:30 // Le toit d'un immeuble occupé à la rue Gourgas a été démoli par les autorités, une fête et la reconstruction du toit a lieu. Convocation des deux femmes victimes de viol dans le cadre de l'affaire Pré-Naville pour les entendre au sujet de tags sur les immeubles où vivent leurs agresseurs. Réunion pour riposter face à ces mesures de pression. Meeting de solidarité avec le Salvador à Genève et manifestation nationale à Berne. // 00:04:15

00:06:30 // Générique de Radio Sandino, une émission diffusée chaque soir en langue miskitos et sumo. Arrivée de Catherine chez les Miskitos au nord du pays. Écoute d'une chanson // 00:09 35

00:12:16 // Discussion sur les différentes tribus vivant sur le Rio Coco. Rapport avec les pirates. Rapport aux colons espagnols. Présence des descendants d'esclaves noir africains. Écoute d'une chanson sur Sandino. // 00:20:24

00:23:30 // Traduction des paroles de la chanson. Histoire de Sandino et de l'installation de ses coopératives près du Rio Coco. Discussion sur la révolution et la méfiance des indigènes face au front sandinisme. Naissance de MISURASATA. Histoire de cette organisation. Steadman Fagoth. // 00:36:10

00:40:25 // Traduction des paroles de la chanson. Méfiance à l'arrivée des internationalistes. Difficultés de communication. Rapport aux activités communautaires organisées par les visiteurs. Catherine raconte ses activités personnelles sur place. Médecin miskito. // 00:49:20

Une internationaliste parle de sa vie chez les Miskitos du Nicaragua

  • CH CH-002049-8 106_RPL-S01-SS01-C-0058_B
  • Pièce
  • 31 mars 1982
  • Fait partie de Radio Pleine Lune

Suite de l'émission sur le Nicaragua et les indiens Miskitos avec Catherine, une internationaliste qui a vécu deux ans là bas.

00:00:10 // Rapport aux femmes miskitos. Travaux communautaires. Rapports intra-familiaux et hommes-femmes. Chanson d'une fête de village nicaraguayen de langue espagnole. // 00:05:08

00:08:38 // Récit des dernières semaines du séjour de Catherine. Description géographique des lieux. Attaque par des contre-révolutionnaires et des miskitos, mobilisation. Arrêt du travail des coopératives. Tensions internes. Récit d'une fête de Noël et chant de la chanson qui suit. // 00:18:30

00:23:52 // Nouvelles attaques des contre-révolutionnaires, les internationalistes doivent quitter la zone. Discussion sur le déplacement de villages entiers sur les rives du Rio Coco, après le départ de Catherine. Traitement de la question du front sandiniste dans la presse. Évocation des erreurs du front sandiniste. Question de la formation des personnes sur place, chanson sur ce thème. // 00:35:47

00:39:30 // Traduction de la chanson. Discussion sur le statut d'internationaliste, lecture d'un poème. Vécu personnel du séjour, question sur la peur. Omniprésence de la mort. // 00:43:00

00:46:10 // Traduction de la chanson. Figure de l'internationaliste. Les révolutions latines-américaines.

Résultats 881 à 890 sur 956