Nicaragua

Référentiel

Code

Note(s) sur la portée et contenu

Note(s) sur la source

Note(s) d'affichage

Termes hiérarchiques

Nicaragua

Termes équivalents

Nicaragua

Termes associés

Nicaragua

26 Description archivistique résultats pour Nicaragua

26 résultats directement liés Exclure les termes spécifiques

Une internationaliste parle de sa vie chez les Miskitos du Nicaragua

Émission sur le Nicaragua et les indiens Miskitos avec Catherine, une internationaliste qui a vécu deux ans là bas.

00:00:30 // Le toit d'un immeuble occupé à la rue Gourgas a été démoli par les autorités, une fête et la reconstruction du toit a lieu. Convocation des deux femmes victimes de viol dans le cadre de l'affaire Pré-Naville pour les entendre au sujet de tags sur les immeubles où vivent leurs agresseurs. Réunion pour riposter face à ces mesures de pression. Meeting de solidarité avec le Salvador à Genève et manifestation nationale à Berne. // 00:04:15

00:06:30 // Générique de Radio Sandino, une émission diffusée chaque soir en langue miskitos et sumo. Arrivée de Catherine chez les Miskitos au nord du pays. Écoute d'une chanson // 00:09 35

00:12:16 // Discussion sur les différentes tribus vivant sur le Rio Coco. Rapport avec les pirates. Rapport aux colons espagnols. Présence des descendants d'esclaves noir africains. Écoute d'une chanson sur Sandino. // 00:20:24

00:23:30 // Traduction des paroles de la chanson. Histoire de Sandino et de l'installation de ses coopératives près du Rio Coco. Discussion sur la révolution et la méfiance des indigènes face au front sandinisme. Naissance de MISURASATA. Histoire de cette organisation. Steadman Fagoth. // 00:36:10

00:40:25 // Traduction des paroles de la chanson. Méfiance à l'arrivée des internationalistes. Difficultés de communication. Rapport aux activités communautaires organisées par les visiteurs. Catherine raconte ses activités personnelles sur place. Médecin miskito. // 00:49:20

Une internationaliste parle de sa vie chez les Miskitos du Nicaragua

Suite de l'émission sur le Nicaragua et les indiens Miskitos avec Catherine, une internationaliste qui a vécu deux ans là bas.

00:00:10 // Rapport aux femmes miskitos. Travaux communautaires. Rapports intra-familiaux et hommes-femmes. Chanson d'une fête de village nicaraguayen de langue espagnole. // 00:05:08

00:08:38 // Récit des dernières semaines du séjour de Catherine. Description géographique des lieux. Attaque par des contre-révolutionnaires et des miskitos, mobilisation. Arrêt du travail des coopératives. Tensions internes. Récit d'une fête de Noël et chant de la chanson qui suit. // 00:18:30

00:23:52 // Nouvelles attaques des contre-révolutionnaires, les internationalistes doivent quitter la zone. Discussion sur le déplacement de villages entiers sur les rives du Rio Coco, après le départ de Catherine. Traitement de la question du front sandiniste dans la presse. Évocation des erreurs du front sandiniste. Question de la formation des personnes sur place, chanson sur ce thème. // 00:35:47

00:39:30 // Traduction de la chanson. Discussion sur le statut d'internationaliste, lecture d'un poème. Vécu personnel du séjour, question sur la peur. Omniprésence de la mort. // 00:43:00

00:46:10 // Traduction de la chanson. Figure de l'internationaliste. Les révolutions latines-américaines.

Le Nicaragua, partie 1

Émission sur le Nicaragua et la révolution sandiniste.

00:00:18 // Actualités au Nicaragua. Revue de presse sur la question. // 00:10:00
00:13:26 // Enregistrement dans la rue au Nicaragua // 00:15:25
00:15:27 // Traduction des voix dans l'enregistrement. Récit de séjour au Nicaragua et événements politiques. // 00:24:11
00:28:28 // L'armée et l'organisation de la défense au Nicaragua. Récolte de café et attaques des contre-révolutionnaires. Mobilisations. // 00:37:14
00:37:40 // Extrait d'un discours à la cérémonie au retour des cueilleur·euse·s de café. // 00:39:30
00:42:50 // Retours sur cette cérémonie. // 00:46:13

Le Nicaragua, partie 2

Émission sur le Nicaragua et la révolution sandiniste.

00:00:01 // Suite de la discussion sur les luttes paysannes. État du front sandiniste. La bourgeoisie nicaraguayenne. // 00:10:05
00:14:30 // Les grandes réformes en cours au Nicaragua. Le problème de la censure. // 00:22:28
00:25:34 // Les sandinistes occupent la rue. Question de la faim et de l'alphabétisation, de la pauvreté. // 00:30:40
00:30:46 // Enregistrement de deux enfants genevoises vivant au Nicaragua qui chantent une chanson puis répondent à quelques questions sur leur vie là bas. // 00:44:46

Sages-femmes empiriques au Nicaragua, partie 1

Émission sur un programme de formation de « sages-femmes empiriques » au Nicaragua. Interview avec une femme de l'association Solidarité avec les femmes en lutte impliquée dans le programme et interview de Suzanna au Nicaragua, sur la formation des sages-femmes.

00:06:07 // Présentation de l'action de Solidarité avec les femmes en lutte dans le projet au Nicaragua. Projet à Matagalpa. // 00:12:24

00:15:30 // Présentation plus approfondie du projet, qu'est-ce qu'une « sage-femme empirique », mobilisation de l'Unicef pour former ces femmes. Comptabilisation des naissances, programme de vaccination. Diffusion d'une « petite valise » contenant du matériel médical de base pour les accouchements. Possibilité pour des femmes n'ayant pas de pratique de sage-femme de se former par ce biais. // 00:23:40

00:28:33 // Interview de Suzanna au Nicaragua (en espagnol). // 00:31:20

Sages-femmes empiriques au Nicaragua, partie 2

Suite de l'émission sur un programme de formation de « sages-femmes empiriques » au Nicaragua. Interview de Suzanna au Nicaragua, sur la formation des sages-femmes.

00:00:08 // Suite de l'interview de Suzanna, avec des traductions de Viviane. // 00:30:09

Maria Lourdes Bolaños de Managua au Nicaragua, partie 2

Suite de l'interview de Maria Lourdes Bolaños, femme nicaraguayenne qui travaille au Oficina Legal de la Mujer, un bureau d'assistance juridique pour les femmes à Malaga, présente à Genève. Prise de parole d'une internationaliste qui était au Nicaragua en 1983. Diffusion d'une chanson chantée par des enfants d'une crèche au Nicaragua.

Prise de parole en fin d'émission d'une femme de Solidarité femme en détresse qui a reçu « le gros lot de la Loterie suisse-romande ».

Louca parle de Nicaragua, partie 1

Émission avec Louca, 8 ans, qui vit au Nicaragua.

Début de l'émission : fin de la rediffusion d'un concert.

00:33:29 // Crédits du concert rediffusé. Introduction de l'émission avec Louca. // 00:34:40

00:37:39 // Début de la discussion avec Louca qui habite depuis 1 an à Matagalpa, en français et en espagnol. L'enfant raconte les différences avec Genève, la vie sur place, les jeux d'enfants. « Le blocus c'est plein de puces ». // 00:43:22

Résultats 1 à 10 sur 26